Saturday, January 12, 2008
Wednesday, January 09, 2008
It's shocking. I'm shocked. Where are all the translators? I don't even want to ask about the audiences. A publisher once told me that while poetry is close to the bottom of what publishers want to publish, translations are le pire (and no, that's not French for pinnacle).
I'll be going back, as there were many other books by Apollinaire unfamiliar to me (and most not mentioned on the Academy of American Poet's page on Apollinaire, which features an extremely truncated bibliography) that I think I'm going to have to have. Interesting, a brief Google of "Proust," "Gide," and "letters," reveals that Gide advised Gallimard to reject Swann's Way. The letters between them must really testify to a certain endurance of literary friendship, in that case.
I feel rather helpless in the situation--if only I were a polyglot! But alas, French is my only other language (and my accent is terrible), which is why I'm pondering reorienting this blog toward primarily French-language topics.
Tuesday, January 01, 2008
Call for Translations (and Happy New Year!)
Translators and (translation) lovers —
A call for work for VANITAS 4 : TRANSLATION
the word is "translation" : send your actual translations of POETRY from and to languages with which you are conversant: and further translate the idea of translation to far and near cultural, geographical, political and daily moves of interest : texts on translation (again, possibly, in extended senses)
as always : poetry (not necessarily but actually always anyway) on point
please extend this invitation to any you feel have their hand in correct stew (feel free to post)
good luck with all transitions now and in the future
Vincent Katz, Publisher & Editor, Vanitas, 211 West 19 Street, #5, New York, NY 10011 USA